Wednesday, June 4, 2014

Translation - Analects of Confucius 1.3, 1.4

1.3:  學而:子曰:巧言令色,鮮矣仁!

1.3: Zi Yue: "Qiǎo yán lìng sè. Xiǎn yǐ rén.”

1.3: The Master Says: “Clever words, attractive appearance, but little benevolence!”  

1.4: 學而:曾子曰:吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?

1.4: Zēng zǐ yuē: “Wú rì sān shěng wú shēn.Wèi rén móu ér bù zhōng hū? Yǔ péng yóu jiāo ér bù xìn hū? Chuán bù xí hū?”

1.4: Zeng Zi said: "I daily examine three areas of my conduct. Do I make plans towards others but lack loyalty? Do I collaborate and give friendship but not speak the truth? Do I transmit (teach others?) without practice?"

No comments: